Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - stecken

 

Перевод с немецкого языка stecken на русский

stecken
stecken.wav 1. vt 1) втыкать; всовывать, засовывать; вкладывать, вставлять steck den Brief in den Kasten! — опусти письмо в (почтовый) ящик! eine Blume an das Kleid stecken — прикрепить ,приколоть, цветок к платью den Ring an den Finger stecken — надеть кольцо на палец das Licht auf den Leuchter stecken — вставить свечу в подсвечник seine Nase in alles stecken — всюду совать свой нос steck deine Nase ins Buch ,in die Bucher,! — займись книгой ,книгами,! etw. in die Tasche stecken — (за)сунуть ,положить, что-л. в карман die Hande in die Taschen stecken — (за)сунуть руки в карманы; перен. бездельничать den Rest des Geldes steckte er sich in die Tasche — сдачу он положил себе в карман; сдачу он присвоил себе die Zigarette in den Mund stecken — взять папиросу в рот etw. in Brand stecken — поджечь что-л.; совершить поджог чего-л. j-n ins Gefangnis stecken — бросить ,упрятать, кого-л. в тюрьму j-n in den bunten Rock stecken — ист. отдать кого-л. в солдаты j-n in die Zwangsjacke stecken — надеть смирительную рубашку на кого-л. der Vogel steckte den Kopf unter den Flugel — птица спрятала голову под крыло etwas (Geld) zu sich stecken — взять с собой ,захватить, немного денег sich (D) das Haar stecken — закалывать себе волосы 2) сажать (растения) 3) (in A) вкладывать, помещать (напр., деньги в предприятие) es steckt viel Arbeit darin — тут вложено ,на это потрачено, много труда 4) разг. сообщать (по секрету) j-m eine Neuigkeit ,ein Geheimnis, stecken — рассказать кому-л. по секрету какую-л. новость ,тайну, ich habe es ihm (aber gehorig) gesteckt! — я ему всё высказал!, я его (здорово) отчитал! 5) sich (D) ein Ziel stecken — поставить себе целью einer Sache ein Ziel stecken — положить предел чему-л. 2. vi 1) находиться, быть, торчать da steckt er! — вот он где! wo steckst du (wieder)? — разг. где ты (опять) пропадаешь ,застрял,?, куда ты (опять) делся? dahinter steckt etwas — за этим что-то кроется, это неспроста; здесь дело нечисто wo's einmal nicht drin steckt! — это же пустое место!, из него ничего не получится! diese Organisation steckt noch in den Anfangen — это ещё совсем молодая организация bis uber die Ohren in Arbeit stecken — целиком погрузиться в работу, быть заваленным ,перегруженным, работой in dieser Arbeit steckt viel Flei? — в эту работу вложено много труда der Wagen steckt im Schlamm — машина застряла в грязи der Schlussel steckt im Schlusselloch — ключ торчит в замочной скважине in ihm steckt eine Krankheit — разг. в нём сидит болезнь in diesem Jungen steckt etwas — в этом парне есть что-то; этот парень — человек способный in dem steckt ein ganzer Kerl — в основе своей он человек порядочный, натура у него цельная ich mochte nicht in seiner Haut stecken — разг. я не хотел бы быть в его шкуре ,на его месте, in keiner gesunden Haut stecken — быть слабого здоровья, хворать seine Fu?e stecken in derben Schuhen — на ногах у него тяжёлые ботинки in diesem Spruch steckt viel Weisheit — в этом изречении много мудрости 2) в сочет. с voll в G pl быть полным ,наполненным, (чем-л.) das Kissen steckt voller Nadeln — подушка вся утыкана булавками ,иголками, er steckt voller Einfalle — он большой затейник ,выдумщик, er steckt voller Laster — он погряз в пороке der Saal war gesteckt voll Menschen — зал был битком набит народом 3. (sich) sich hinter j-n stecken — перен. прятаться за чьей-л. спиной; использовать кого-л. в своих целях sich hinter eine Sache stecken — позаботиться о каком-л. деле
STECKEN stecken.wav m -s, = б. ч. ю.-нем. палка; посох; жердь er geht wie mit einem Stecken im Rucken — он держится прямо, словно аршин проглотил •• dem steht heute kein Stecken grade — всё ему сегодня не нравится; на него сегодня не угодишь der hat Dreck am Stecken ? у него рыльце в пуху heute steht wieder einmal kein Stecken grade — разг. сегодня опять ничего не ладится
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  ...
Немецко-русский нефтегазовый словарь
2.
  I vt 1. втыкать; всовывать , вкладывать , вставлять die Hände in die Taschen stecken 1) (за)сунуть руки в карманы 2) перен. бездельничать den Rest steckte er sich in die Tasche 1) сдачу он положил себе в карман 2) перен. сдачу он присвоил себе den Brief in den Kasten stecken опустить письмо в (почтовый) ящик der Vogel steckte den Kopf unter den Flügel птица спрятала голову под крыло eine Blume ans Kleid stecken прикрепить цветок к платью den Ring an den Finger stecken надеть кольцо на палец j-n ins Gefängnis stecken разг. бросить кого-л. в тюрьму j-n ins Kloster stecken заточить кого-л. в монастырь seine Nase in alles stecken фам. всюду совать свой нос steck deine Nase ins Buch! фам. займись-ка книгой ! 2. сажать (растения) 3. разг. вкладывать (средства , труд); помещать (деньги в предприятие) 4. : sich (D) ein Ziel stecken поставить себе целью das Haus in Brand stecken поджечь дом а es j-m stecken разг. всё высказать кому-л. j-m etw. stecken разг. нашёптывать , сообщать (по секрету) кому-л. (слухи , сплетни) j-n in die Tasche stecken разг. @ заткнуть за пояс кого-л. II(*) vi (part II gesteckt) разг. находиться , быть; торчать wo steckst du (wieder)? разг. где ты (опять) торчишь ? , куда ты (опять) делся? der Schlüssel steckt (im Schloß) ключ (торчит) в замочной скважине ihre Füße steckten in derben Schuhen на ногах у неё были тяжёлые ботинки in ihm steckt eine Krankheit разг. в нём сидит болезнь ich möchte nicht in...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4022
4
3344
5
3256
6
3111
7
2850
8
2790
9
2777
10
2354
11
2330
12
2222
13
2165
14
2152
15
2055
16
1915
17
1907
18
1813
19
1729
20
1724